10 brætspil, der burde udgives på dansk

Lasse Petersen af Lasse Petersen d. 3. April 2012

Her på papskubber er vi vilde med brætspil; men vi brænder ikke kun for at spille alle disse vidunderlige spil, vi brænder også for at dele dem med andre.

En barriere for at spille flere af de nye brætspil er typisk, at de ikke er udgivet på dansk. Dette er også grunden til at vi bruger tid på at skrive om og beskrive spillene på dansk, så de bliver mere tilgængelige.

Derfor har vi også valgt at markere hvilke brætspil, der også er udgivet i en dansk udgave (Læs mere her: Brætspil udgivet med danske regler)

Men vi er stadig sikre på at mange flere ville købe og spille brætspillene, hvis bare de blev udgivet med dansk tekst.

Her er en liste over ti gode brætspil, som vi på papskubber.dk mener burde blive udgivet på dansk (og gerne snart!)

#1: Dominion

Det er nærmest kriminelt, at Dominion ikke allerede er blevet oversat til dansk. Da Dominion udkom i slutningen af 2008, tog det brætspilverdenen med storm. Dets (dengang) unikke deck-building mekanik vakte stor opmærksomhed, og har siden affødt en hel ny genre af kortspil.

#2: Puerto Rico

Puerto Rico er et af de mest populære strategibrætspil. Puerto Rico lå i mange år nummer 1 på ranglisten på boardgamegeek.com. Puerto Rico er en brætspilsklassiker, som stadig er elsket og spillet af mange i dag. Det kan undre og ærgre, at det endnu ikke er blevet udgivet på dansk.

#3: Agricola

Agricola er endnu et populært strategibrætspil. Agricola var faktisk spillet, som overtog pladsen som nummer 1 på boardgamegeek-ranglisten i en periode. Agricola indeholder masser af forskellige kort med tekst, så det ville uden tvivl være mere tilgængeligt på dansk.

#4: King of Tokyo

King of Tokyo er et herligt lille terningespil, som vi allerede har skrevet om både her på papskubber og i vores vinterartikel i 24timer. Selvom King of Tokyo er hurtigt og dejligt tilgængeligt, så er der stadig meget engelsk tekst på kortene, som med fordel kunne oversættes til dansk.

#5: Formula D

Formula D er en remake af det klassiske racerbil-brætspil Formula De. I Formula D er spillerne racerkørere, som konkurrer om at at vinde forskellige racerturneringer. Formula D er et af de bedste racerbil-brætspil på markedet i dag, og det er derfor en skam at det ikke findes på dansk.

#6: Stone Age

Stone Age er et rigtig godt familie-strategibrætspil, hvor hver spiller styrer sin egen stamme af stenaldermænd. Stone Age virker som et oplagt brætspil for folk, der også godt kan lide brætspillet Settlers fra Catan. Vi har ingen tvivl om at langt flere ville hygge sig med Stone Age, hvis det var udgivet på dansk og til at finde i de danske butikker.

#7: Fury of Dracula

Fury of Dracula er lidt en anden genre end mange af de andre spil på listen. Fury of Dracula er et meget tematisk brætspil, som fokuserer på hvordan en gruppe vampyrjægere ledt af Van Helsing selv, jager Grev Dracula og forsøger at stoppe ham i at forvandle andre til vampyrer. Inden for de mere tematiske brætspil er Fury of Dracula en klassiker. Det ville ikke være helt galt med danske brætspil med en titel som ‘Draculas vrede’.

#8: Caylus

Caylus er endnu et af de tungere strategibrætspil. Caylus var brætspillet der definere ‘worker placement’-genren, som fokuserer på at sende arbejde til at indsamle forskellige ressourcer, som du bruger til at bygge ting med. Uden Caylus havde vi næppe fået spil som Agricola eller Stone Age. Caylus kan er derfor en klassiker, som fortjener en dansk udgivelse.

#9: Thunderstone

Thunderstone var det andet deck-building spil efter Dominion. På mange punkter minder Dominion og Thunderstone om hinanden, men Thunderstone fokuserer mere på koblingen mellem spillets fantasy-tema og kortene i spillet. Hvis du mere er interesseret i fantasy-temaet med drager og dæmoner, så er Thunderstone helt klart noget for dig.

#10: Pillars of the Earth (Jordens søjler)

Pillars of the Earth er baseret på Ken Folletts bog af samme navn (på dansk hedder bogen ‘Jordens søjler’). Pillars of the Earth er et rigtig godt strategibrætspil, som helt sikkert er ekstra attraktivt for folk der har læst Jordens søjler og/eller set tv-serien. For os er det oplagt at Pillars of the Earth bør oversættes til dansk, både fordi det er et godt brætspil, og fordi det ville kunne lokke nye folk til, som er fans af bogen.